史威登堡神学著作

诠释启示录 #892

892.“以及凡受他

892.“以及凡受他名之印记的”表示照着前面的描述对它品质的接受和承认。这从“受印记”和“名”的含义清楚可知:“受印记”是指接受和承认(AE 838, 886节);“名”是指任何人的品质(参看AE 102, 135, 148, 676, 696a, 815c, 841节),因而在此是指照着前面(启示录13章)对这兽的描述;这些事物构成他们在灵界的名字,因为在灵界,每个人都照着自己的品质获得一个名字,那里的每个人的名字都用一个属灵语言的词语来表达;这个词语以属世的语言的确可以发音,但仍无法理解,因为它包括许多无法以属世思维的观念来理解,从而无法以这个世界上的话语来表达的东西。这清楚表明,“兽名之印记”表示对这种宗教说服或宗教的承认,即承认前面所描述的它的一切品质。


诠释启示录 #143

143.启2:16.

143.启2:16.“所以你当悔改”表示与它们分离。这从“悔改”的含义清楚可知,“悔改”当论及“巴兰教义”和“尼哥拉派教义”所表示的事物时,是指与它们分离。悔改不是指别的;因为没有人能悔改,除非他实实在在与他悔改的东西分离;只有当他避开并厌恶这些东西时,才会与它们分离。这就是悔改或忏悔(参看《新耶路撒冷及其属天教义》,159–172节)。

目录章节

目录章节

目录章节