史威登堡神学著作

诠释启示录 #886

886.“在额上,或

886.“在额上,或在手上,受了印记”表示将这些作为教会的良善,或教会的真理来接受和承认。这从前面的解释(AE 838节)清楚可知,那里出现了类似的话。“在额上受了印记”表示喜欢这些东西,从而承认它们是教会的良善,因为“额”表示爱之良善(参看AE 427节),在此表示承认为良善;“在手上受了印记”表示承认这信之虚假为教会的真理,因为“手”论及真理(参看AE 298节)。这清楚表明,“在额上,或在手上,受了印记”表示承认唯信的教义之邪恶为教会的良善,它的虚假为教会的真理。之所以说“为教会的良善或为教会的真理”,是因为有些人喜欢“兽”所表示的那信,有些人承认那信为教会的真理。接受那信的头脑简单的人是后一种情况;而以其知识为荣耀的有学问的人是前一种情况,因为他们在学校学习了称义的程度,从而开始相信他们比普通人更有智慧。这同样适用于那些为世界和自己的荣耀而活,却每隔一段时间思想永生的人;因为这些人通过这信确认自己的生活。


宇宙星球 #140

140.我被来自我们

140.我被来自我们地球的天使告知,在巨人里面,这个星球的居民和灵人与视觉的敏锐性有关;因此,他们出现在高处,还拥有极其清晰的视力。因为他们与此有关,能清清楚楚地看到他们下面的东西;在谈论的过程中,我还把他们比作老鹰,在高处盘旋,对周围的一切拥有清晰而宽广的视野。但这话令他们愤慨,他们以为我把他们看成寻求猎物的老鹰,因而认为他们是邪恶的。但我回答说,我把他们比作老鹰,非因猎食,乃因视觉的敏锐。

目录章节

目录章节

目录章节