史威登堡神学著作

诠释启示录 #345

345.“尊贵,荣耀”表示

345.“尊贵,荣耀”表示一切神性良善和神性真理,因而天使和世人所拥有的一切爱之良善和信之真理都唯独属于祂。这从“尊贵,荣耀”的含义清楚可知,“尊贵,荣耀”当论及主时,是指神性良善和神性真理(参看AE 288节)。由于“尊贵,荣耀”当论及主时,表示神性良善和神性真理,所以当论及人时,它们表示一切爱之良善和信之真理,天使和世人所拥有的一切智慧和聪明都来自这爱之良善和信之真理。这些话是那些在天堂的最低部分或终端的天使说的,他们知道这一点,尽管他们看不见、也感知不到它。事实上,所有属于教会的人都知道,因为根据教义,一切良善和真理都来自神;那些过着良善生活的人保持并相信这一点,也不检查这是怎么回事;因此,这些人也在天堂,尽管在天堂的最低部分或终端。但那些变得属灵的人不仅知道,还看见并感知到,事情就是如此;因此,这些人在高层天堂。当这些人进入灵界时,他们在天堂之光中看见并感知真理;他们也不承认世上的许多人所接受的戒律,即:理解力必须在对信仰的某种盲目服从之下。那些在天堂的最低部分或终端的人则不同,因为他们看不见,也感知不到;这些人就停留在这条戒律中;但他们仍被教导,当被教导时,他们就知道真理。


圣爱与圣智 #183

183.由于大气是热

183.由于大气是热和光的载体和传送器,故可推知,大气的层级与热和光的层级一样多,也与爱和智慧的层级一样多。大气有好多种,它们因层级而彼此不同,这一点已通过灵界的大量经历向我显明,尤其通过以下事实:低层天堂的天使在高层天使所住的地区无法呼吸,看似喘不过气来,就像活物从空气被提出来进入以太,或从水中被提出来进入空气。此外,天堂之下的灵人看似在一种云里或雾中。大气有好多种,它们因层级而彼此不同(可参看176节)。

目录章节

目录章节

目录章节