史威登堡神学著作
953.启22:16.“我耶稣差遣我的使者在众教会将这些事向你们证明”表主在整个基督教界面前证明:唯独主显明本书所描述的事,如现在所披露的那些事一样,这是千真万确的。主在此之所以自称“耶稣”,是因为基督教界所有人都知道,曾在世间的主自己显明本书所描述的事,如现在所披露的那些事一样。“差遣使者证明”表示从主那里证明这是千真万确的;诚然,是天使证明了这事,然而他不是凭自己,而是凭主证明的,这从这些话很清楚地看出来:“证明这些事的说,是了,我必快来”(21:20);这句话之所以表示这是千真万确的,是因为“证明”论及真理,真理为自己作见证,主就是真理(6, 16, 490节)。“证明”不仅表示证明这是千真万确的,即主向约翰显明本书所描述的事,还表示祂现在已经显明其中的每一个及一切事物表示什么;“证明”尤其表示这一点,因为经上说“祂在众教会将这些事证明”,也就是说,约翰所看到并描述的事所包含的内容都是真的,因为“证明”论及真理,如前所述。“在众教会将这些事向你们”表示在整个基督教界面前,因为此处所指的众教会在基督教界。
93.此处首先写信给以弗所教会的天使;该教会的天使是指所有拥有真理和良善的知识或认知,因而拥有诸如属于天堂和教会的那类事物的知识或认知,却未处于,或尚未处于照之的生活之人。这些知识尤指教义;但唯独教义,或唯独真理和良善的知识不会使一个人变得属灵,使他变得属灵的,是照之的生活;因为没有照之生活的教义或知识、认知只住在记忆中,因而住在思维中;只住在那里的一切都住在属世人中;因此,在这些事物进入生活之前,一个人不会变得属灵;当一个人意愿他所思考的事,因而实行它们时,它们就进入生活。事实就是如此,这一点仅从以下事实就能看出来,即:假如有人知道道德和文明生活的一切法律,却不照之生活,那么他仍不是一个道德和文明的人;他的确可以比其他人更有学识地谈论它们,却仍被弃绝。一个知道十诫,甚至能明智地解释并谈论它们,却不照之生活的人也是如此。故此处首先论述了教会里那些处于诸如属于教会的那类事物的知识或认知,也就是处于来自圣言的真理和良善的知识或认知,却未处于,或尚未处于照之的生活之人;他们以写给以弗所教会天使的信来描述。
目录章节
目录章节
目录章节