史威登堡神学著作

揭秘启示录 #735

735.“凡住在地上

735.“凡住在地上名字从创世以来没有记在生命册上的,见先前有,如今没有,以后再有的兽,就必希奇”表那些属于天主教的人,就是所有自它建立时就意在统治天与地的人对圣言如此被弃绝,却依旧存在感到困惑。“希奇”表示感到困惑;“住在地上的”表示那些属教会的人,在此表示那些属于天主教的人,如前所述(721节);“名字从创世以来没有记在生命册上的”表示那些不信主,不信取自圣言的教义之人;就是所有自教会建立时,在此是指自从天主教建立时就不信的人(588,589节);他们无非是那些意在统治天与地的人。“先前有,如今没有,以后再有的兽”表示圣言如此被拒绝,却依然存在。从这些事明显可知,“凡住在地上名字从创世以来没有记在生命册上的,见先前有,如今没有,以后再有的兽,就必希奇”表示那些属于天主教的人,就是所有自它建立时就意在统治天与地的人对圣言如此被弃绝,却依旧存在感到困惑。事实上,所有意在统治教会的神圣事物,统治天堂的人都憎恨圣言,因为他们憎恨主,即便嘴上不说,心里也恨。在世上,很少有人知道这一事实,因为他们还在肉体中;但死后就显而易见了,这时,人人都在自己的灵里。正因如此,他们对圣言依然存在感到困惑,尽管它如此被弃绝,如前所述(734节)。圣言依然存在,这是因为它是神性,主就在其中。

诠释启示录 #886

886.“在额上,或

886.“在额上,或在手上,受了印记”表示将这些作为教会的良善,或教会的真理来接受和承认。这从前面的解释(AE 838节)清楚可知,那里出现了类似的话。“在额上受了印记”表示喜欢这些东西,从而承认它们是教会的良善,因为“额”表示爱之良善(参看AE 427节),在此表示承认为良善;“在手上受了印记”表示承认这信之虚假为教会的真理,因为“手”论及真理(参看AE 298节)。这清楚表明,“在额上,或在手上,受了印记”表示承认唯信的教义之邪恶为教会的良善,它的虚假为教会的真理。之所以说“为教会的良善或为教会的真理”,是因为有些人喜欢“兽”所表示的那信,有些人承认那信为教会的真理。接受那信的头脑简单的人是后一种情况;而以其知识为荣耀的有学问的人是前一种情况,因为他们在学校学习了称义的程度,从而开始相信他们比普通人更有智慧。这同样适用于那些为世界和自己的荣耀而活,却每隔一段时间思想永生的人;因为这些人通过这信确认自己的生活。


目录章节

目录章节

目录章节