史威登堡神学著作
658.凡受过教育的人都知道,心智包含两部分或两种官能,即意愿与觉知。但几乎没人知道如何正确区分它们,并列举出它们各自的属性,然后重新联结它们。不能这样做的人,对于心智只能形成最模糊的概念。所以,除非首先描述各自的属性,否则无法理解“归给人的只是意愿而非思想”这样的说法。概括地说,二者的属性如下:
⑴爱本身及其所属之物居于意愿;知识、聪明和智慧居于觉知。意愿将其爱呼入这些事物,获得它们的支持和同意。结果,人的爱什么样,随之其聪明就是什么样,而这些决定了人是什么样。
⑵由此可推知,一切善与一切恶皆属于意愿,因为凡出于爱的就是所谓的善,即便它可能是恶的,这是快乐导致的结果,快乐构成爱的生命,意愿通过其快乐进入觉知,并获得它的同意。
⑶因此,意愿是人生命的存在或本质,而觉知是彰显或由此的存在。由于本质若非被赋予某种形式,就没有真实性,所以意愿若非存于觉知,也没有真实性。故,意愿成形于觉知,以便它能进入光明。
⑷意之爱就是目的,它在觉知中寻求并找到借以发展为结果的原因。因为目的就是目标,这是人所寻求的东西,所以目标也属于意愿,它通过意图进入觉知,促使它考虑和制订方法,并以产生结果为目标确定这类方法。
⑸自我的一切皆存于意愿,它先天就是邪恶,但它能通过二次出生变成良善。人第一次受生于父母,但第二次则受生于主。
⑹从这几段话可以看出,意愿和觉知拥有不同的属性,它们通过创造就象存在和彰显那样被联结起来。因此,人之所以为人主要由于意愿,其次由于觉知。这就是为何归给人的不是思想,而是意愿的原因,善与恶也是一样,因为如前所述,这些东西居于意愿,并由此居于觉知的思维。
192.人若不知道圣言包含属灵之义,如同身体包含灵魂,必据字义来评估圣言。然而,字义就像盛满宝物的箱子,宝物则是圣言的属灵之义。因此,只要这内义不为人知,人就无法判断圣言的神性圣洁,正如人无法仅从包裹宝石的矿石评估宝石,因为这些矿石有时看似普通石块;或从一个碧玉、青石、云母或玛瑙石制成的柜子,无法评估里面整齐排列的钻石、红宝石、红玛瑙、东方黄玉等等。只要里面的东西不为人知,那么只根据看得见的材料价值来评估这个箱子就不足为奇了。圣言的字义就是这种情况。因此,为避免人们质疑圣言是不是神性、是不是最为神圣,主向我揭示了圣言的内义。就其本质而言,圣言的内义是属灵的,就在外在意义或属世之义里面,如同灵魂在身体里面。内义就是那赋予文字生命的灵。所以,内义能见证圣言的神性和圣洁。甚至属世之人若愿意信服,就会被它折服。
目录章节
目录章节
目录章节