史威登堡神学著作
537.必须知道的是,那些仅出于属世之善,而非出于宗教信仰行善的人死后不被接纳,因为其仁爱仅含属世之善,不含属灵之善。而将主与人联结起来的正是属灵之善,而非脱离属灵之善的属世之善。属世之善仅属于血气,生来从父母获得;而属灵之善属于从主新生的灵。那些出于宗教信仰行出仁爱的好行为,并出于同样的动机弃绝恶行之人,在他们接受新教会关于主的教导之前,好比结好果子的树,只是果子数量稀少;也好比结好果子,但果子个头小的树,尽管它们在花园得到照料。他们还好比森林里的橄榄树和无花果树,又好比山丘上的芳香草本和灌木;又好比举行虔诚敬拜所在的小神殿或小教堂,因为他们就是但以理书(8:2-14)所说的右手边的母绵羊和山羊所攻击的公绵羊。在天堂,他们穿着红色衣服,一旦被引入新教会的良善,就穿上紫色衣服,这衣服随着他们也接受真理而具有美丽的金色光芒。
201.我们在此不探讨照着广度层级或连续层级增加或减少的生命、力和形式的完美,因为世人有关于这些层级的知识。相反,我们只探讨照着高度层级或离散层级上升或下降的生命、力和形式的完美,因为这些层级不为世人所知。至于完美如何照着这些层级上升和下降,这从自然界的可见之物很难获知,但从灵界的可见之物看得一清二楚。从自然界的可见之物只会发现,越往里观察它们,所出现的奇事就越不可思议;如眼、耳、舌,肌肉、心、肺、肝、胰、肾及其它脏器;还有种子、果实和花朵,以及金属、矿物和石头。众所周知,越往里观察所有这些事物,就会在它们里面发现越来越多不可思议的奇事。然而,由此鲜为人知的是,这些东西是照着高度层级或离散层级而越往里越完美的。这一事实因着对这些层级的无知而被掩藏。但这些层级在灵界清晰可见,因为整个灵界从最高到最低,明显是照着高度层级来划分的。因此,对它们的概念可从灵界获得;然后由此可以对存在于自然界相同层级中的力和形式的完美得出结论。
目录章节
目录章节
目录章节