史威登堡神学著作
63.从这段简要描述所提供的天堂知识清楚看出,正是来自对良善的爱的一种情感构成了人里面的天堂。但如今,有谁知道这一点呢?事实上,谁知道什么叫来自对良善的爱的情感?谁知道来自对良善的爱的情感不可胜数,事实上是无限的?因为如前所述,每位天使明显是自己的情感;天堂的形式就是那里的神性之爱的一切情感的形式。只有是爱本身和智慧本身,同时是无限和永恒的那一位,才有可能将所有情感都结合成这种形式,因为无限和永恒之物在该形式的一切事物中,无限之物在结合中,永恒之物在永久性中。如果无限和永恒之物退出,这个形式就会瞬间崩塌。还有谁能将这些情感结合成一个形式呢?事实上,还有谁能将它的一个部分结合起来呢?因为若不基于对所有部分的一个全面概念,它的任何一个部分都无法被结合起来。这个形式是由无数人组成的;每年有大量的人进入该形式,并将继续进入它,直到永远。所有小孩子都进入它;成年人,作为来自对良善的一种爱的情感,也都进入它。由此再次看出,天使天堂中有一个无限和永恒的形像。
1.15一切受造物都以某种形像与人有相似之处
61.这一点从动物界的每一个事物、植物界的每一个事物、矿物界的每一个事物明显看出来。在动物界的每一个事物中,与人的相似之处从以下观察明显看出来:各种动物皆有用来行动的肢体、用来感觉的器官和用来驱动这些的脏腑,这是动物与人的共同之处。它们也有各种欲望和情感,与人的属世欲望和情感相似;还有与其情感相对应的与生俱来的知识,其中有些知识似乎还显示出属灵的元素,这些元素在地上的走兽、空中的飞鸟、蜜蜂、蚕、蚂蚁等动物身上或多或少地看得出来。正因如此,纯属世人认为动物界的活物就像他们自己,只是不会说话罢了。
在植物界的每一个事物中,与人的相似之处从以下观察明显看出来:植物从种子萌发,此后按它们的生长周期逐步发展;它们有某种类似婚姻的特征,这些特征带来生育;它们的植物灵魂就是功用,它们是功用的形式;此外还有许多与人的相似之处,一些作家也对此作过描述。
在矿物界的每一个事物中,与人的相似之处只能从它们努力产出显示这种相似之处的形式(如前所述,这些形式就是植物界的一切事物),从而努力发挥功用看出来。因为一旦一粒种子落入大地的怀抱,大地便呵护它,从自己那里在各个方面为它提供滋养,好使它迅速生长,以代表人的一个形式呈现自己。这种努力也存在于地上的贫瘠地区,这一点从海底的珊瑚和矿山的鲜花明显看出来,两者是从矿物盐和金属矿石中长出来的。这种要进入植物的生命,并由此发挥功用的努力,是神性在受造物中最外在的效果。
目录章节
目录章节
目录章节