史威登堡神学著作
304.这些快乐因构成具体的每个人和总体的所有人的生命,故不会被那些身在其中的人感觉到;但当对立面靠近时,尤其当它们转化为气味时,这些对立面就会被感觉到,因为每种快乐都对应于一种气味,并且在灵界可转化为气味。那时,在天堂,一种共享的快乐闻上去就像一个花园,并照着它所包含的花果的香味而具有多样性。而在地狱,一种共享的快乐闻上去则像排入了各种污水的死水,并照着它里面的腐烂难闻之物的恶臭味而具有多样性。我被允许得知人们如何感觉天堂里对良善的每种情感的快乐,以及地狱里对邪恶的每种欲望的快乐;不过,在此解释起来需要占用大量篇幅。
3.10这两种层级存在于一切受造物中,无论最大的还是最小的
222.一切受造物,无论最大的还是最小的,皆由离散层级和连续层级,或高度层级和广度层级构成;这一点无法通过取自可见物体的例子来说明,因为最小事物是肉眼看不见的,可见的最大事物似乎又不能划分为层级。因此,我们只能通过总体论证这个问题。天使就是凭总体获得智慧的,从而拥有关于细节的知识,因此我们也可以提出他们关于这些事的声明。
目录章节