史威登堡神学著作
368.⑸爱如何,智慧就如何,因而这个人就如何。原因在于,爱和智慧如何,意愿和理解力就如何,因为意愿是接受爱的容器,理解力是接受智慧的容器,如前所示;两者构成人及其品质。爱是多种多样的,多到种类无限,这一点从地上和天上的人可以看出来。没有哪两个世人或天使如此相似,以至于没有任何区别。正是爱使他们与众不同,因为每个人都是他自己的爱,或说是其爱的化身。人们以为是智慧使他们与众不同,但智慧来自爱;它是爱的形式;爱是生命的本质,智慧是源于这本质的生命的表达。
世人认为理解力构成人。他们之所以如此认为,是因为如前所示,理解力能被提升到天堂之光,从而能使一个人看似很有智慧。然而,超出爱,也就是非由爱所生的理解力部分,尽管看上去是这个人的一部分,并由此决定了这个人的品质,但这仍只是一个表象。因为超出爱的理解力部分的确是由对认识和变得智慧的爱而生的,但不是同时由对将所认识并智慧理解的东西应用于生活的爱而生的。结果,这超出的理解力部分在世上要么随着时间消失,要么作为某种转瞬即逝的东西而徘徊在边界处的记忆周围。因此死后,它就会被分离出去,只剩下与灵自己的爱相一致的那一部分。
由于爱构成一个人的生命,因而就是这个人自己,所以一切天堂社群,以及社群里的一切天使,都照着属于爱的情感被排列,没有哪个社群或天使是照着与这爱分离的理解力来排列的。地狱及其社群也是如此,不同之处在于,它们是照着与天堂之爱对立的地狱之爱来排列的。由此可见,爱如何,智慧就如何,因而这个人就如何。
789.“凡有船在海中的,都因她的奢侈成了富足。它们一时之间就变为荒凉”表因此缘故,凡愿意购买的人都通过天主教的神圣事物而获赦免,因为世俗和短暂的财富换来属灵和永恒的财富;而现在却没有人买了。“因她的奢侈成了富足”表示通过天主教的神圣事物安抚神,或以为用世俗和短暂的货物或财富,他们会换来属灵和永恒的货物或财富;也就是说,用金、银、宝石、珍珠、紫色料和(18:12,13)所列举的其它事物,他们会换来死后的祝福和幸福。“奢侈”表示这些事物,他们声称他们通过那城因“奢侈”而成了富足。众所周知,他们也这样说的。“它们一时之间就变为荒凉”表示由于该宗教的毁灭,今后没有人会买他们的神圣事物。从这些事明显可知,这些话表示上述事物。奢侈之物表示教会的神圣事物,这一点从以下经文明显看出来:
愿约瑟的地蒙耶和华赐福,得天上的宝物,得太阳所产的宝物,月亮所养成的宝物,永世之岭的宝物,得地的宝物。(申命记 33:13-16)
以法莲是我的宝贵儿子吗?是可喜悦的孩子吗?(耶利米书31:20)
“以法莲”表示对圣言的理解。
锡安的众子比精金还宝贵。(耶利米哀歌4:2)
“锡安的众子”是指教会的真理。此外还有其它地方(如以赛亚书13:12; 43:4;诗篇36:7; 45:9; 49:8; 72:14 ;116:15)。正因如此,凡有船在海中的都通过那城因她的奢侈而成了富足。
目录章节
目录章节
目录章节