史威登堡神学著作
367.⑷通过这些最初成分,生命从每个部分而存在于整体中,从整体而存在于每个部分中。原因在于,包括脑和身体的整体,最初仅由从其在脑里面的最初成分发出的纤维构成。它没有其它起点,这一点从刚才的说明(366节)明显可知。因此,整体由一切部分产生。生命通过这些最初成分,从整体而存在于每个部分中,因为整体给每个部分供应它的份额和需求,由此使它成为整体的一部分。总之,整体由各个部分产生,各个部分则依赖于整体。这种相互关系和由此而来的结合是存在的,这从人体里面的许多事物清楚看出来。因为其中的情形与一座城市或一个国家是一样的;整体由作为其部分的人民形成,部分或人民则依赖于整体。凡有某种结构的事物,尤其人里面的一切事物都是如此。
7663.“且把羊群牛群一同带去”表那些处于内层良善的人和那些处于外层良善的人。这从“羊群”和“牛群”的含义清楚可知:“羊群”是指内层良善;“牛群”是指外层良善(参看5913, 6048节)。本节这些话,即“他们要和他们的孩子、他们的老人、儿子女儿,以及羊群牛群同去”在内义上表示属于教会的一切,即属于外在教会和内在教会的一切。“孩子、儿子和牛群”表示外在教会的事物;“老人、女儿和羊群”表示内在教会的事物;因为“老人”是指智慧;“女儿”是指对良善的情感;“羊群”是指良善本身或纯正的良善。这些是属于内在教会的东西;而“孩子”是指简单;“儿子”是指对真理的情感;“牛群”是指外在良善,这些是属于外在教会的东西。
目录章节
目录章节
目录章节