史威登堡神学著作
366.⑶生命怎样在它的最初成分中,就怎样在整体和每个部分中。要理解这一点,必须说明这些最初成分在脑里面居于何处,它们的衍生成分又是如何形成的。解剖学的研究清楚表明了这些最初成分在脑里面居于何处。从解剖学可知,脑是由左右两个脑半球构成的,它们从头部一直延伸到脊柱。还可知,这两个脑半球由两种物质构成,被称为灰质和白质;灰质由无数腺体状的成分构成,白质由无数纤维状的成分构成。这些小腺体形成纤维的头,故也是纤维的最初成分。因为纤维始于它们,然后继续延伸,逐渐集结成束形成神经。这些束或神经被集结在一起或形成神经后,就降至面部的感觉器官和身体的运动器官,并形成它们。请教一下解剖学专家,你就会信服。
这种灰质或腺体物质形成大脑的表层,以及纹状体的表层;延髓从纹状体的表层发出,形成小脑的核心,以及脊髓的核心。另一方面,无处不在的白质或纤维状物质始于灰质,并从灰质发出;从灰质发出神经,由神经产生身体的所有成分。剖检表明情况的确如此。要么从解剖学研究,要么由从事这项研究之人的证明那里熟知这些事的人,能够看出,生命的最初成分就在纤维的起始之处,纤维不可能从自身发出,必须从这些最初成分发出。
这些最初成分,或最初形式,看似小腺体,几乎数不胜数。它们数量众多,好比宇宙中的恒星;从它们发出的小纤维也数量众多,好比从恒星发出,并将热和光传送到行星的光线。这些小腺体的数量众多,还好比天堂里的天使社群,我被告知,这些天使社群也数不胜数,并有类似腺体那样的排列;从这些小腺体发出的小纤维数量众多,好比以同样的方式像光线那样从这些天使社群流下来的属灵真理和良善。正因如此,人就是一种宇宙和一种最小形式的天堂,如前面频繁所阐述和说明的。由此可见,生命怎样在它的最初成分中,就怎样在它的衍生成分中;或说,怎样在脑里面它的最初形式中,就怎样在身体里面由此产生的衍生形式中。
6338.“你们要聚集”表它们要将自己排列得井然有序。这从“聚集”的含义清楚可知,“聚集”是指排列得井然有序。“聚集”在灵义上没有其它含义,因为真理和良善若不被排列得井然有序,就无法聚集。事实上,从主发出的普遍流注使这一切发生,因为它涵盖了所有具体事物,包括最细微的事物。所有这些合起来构成那将天上的一切事物排列得井然有序的普遍流注。当普遍流注如此行时,表面上看,好像是良善和真理将自己排列得井然有序,仿佛它们自动进入这种秩序。这就是整个天堂的情形;天堂就处于秩序的状态,并不断被主所发出的普遍流注保持在这种状态中。总体上的天堂社群也是这种情形;具体的天堂社群同样是这种情形。因为一旦天使或灵人聚集起来,他们立刻被排列,好像自动进入一种秩序的状态,就这样构成一个天堂社群,也就是一个天堂的形像。若非从主发出的普遍流注涵盖所有人最细微的事物,并且所有这些事物处于一个最完美的秩序,这种事永远不会发生。如果只有某种与具体事物无关的普遍流注来自神,如大多数人所以为的那样,世人、灵人或天使自己掌控这些具体事物,那么一切事物都会处于混乱的状态,而非秩序的状态;也不会有任何天堂或地狱,甚至任何自然界。
这一点可通过人身上所存在的许多事来说明。例如,若非人的思维既普遍,同时又具体地通过他的爱之情感而被排列得井然有序,那么这些思维永远不可能以一种理性和分析的方式流入。他的行为同样如此。又如,若非灵魂既普遍又具体地流入身体内脏,身体就不会有秩序或规律可言;但当灵魂既具体,因而又普遍地流入时,一切事物似乎自动被排列地井然有序。说这些事,是为了叫人们知道当如何理解真理和良善将自己排列得井然有序这句话的意思。
目录章节
目录章节
目录章节