史威登堡神学著作
1330.“这些是从闪出生的”表示第二个古教会的衍生物。这从“出生”的含义清楚可知,“出生(births,或译诞生)”是指教义事物和敬拜的起源和衍生,如前所述(1145节)。在圣言中,无论此处还是别处,“出生(births,或译诞生)”仅仅是指构成教会的事物,因而是指教义事物和敬拜。圣言的内义并不涉及其它任何东西;因此,当有教会诞生时,经上就说“这些是从它出生或诞生的”;如当上古教会诞生时,经上说:“这些就是天地的诞生”(创世记2:4);之后的大洪水前的其它教会也一样,经上说:“这是出生册”(创世记5:1)。大洪水后的三个教会同样如此:第一个被称为挪亚,第二个以希伯命名,第三个以雅各,后来以犹大和以色列命名。经上描述第一个古教会时,以同样的方式开始记载:“这些是从挪亚的儿子出生的”(10:1)。以希伯命名的这第二个古教会在本节(11:10)以同样的方式来描述,即:“这些是从闪出生的”。本章27节(11:27)论到第三个教会,也说:“这些是从他拉出生的”。因此,“出生”只表示正在描述的教会的教义事物和敬拜的起源和衍生。这第二个教会的出生之所以可追溯到“闪”,或它的开始之所以用“闪”来描述,是因为“闪”表示内在敬拜,在此表示该教会的内在敬拜。并不是说这个教会的内在敬拜在性质上和前一章中“闪”所表示的内在敬拜一样,只是说它是这个教会的内在敬拜。
Faith21.然而,因邻舍为自己提供的良善或功用而爱邻舍是一回事,因自己向邻舍提供的良善或功用而爱邻舍是另一回事。前者甚至连恶人也能做到,而后者只有善人才能做到,因为善人出于良善而热爱良善,也就是说,他出于对功用的情感而热爱功用。主在马太福音(5:42–47)描述了两者之间的区别。许多人说:“我爱这个人,因为他爱我,并向我行善。”但仅仅因为这个原因而爱别人不是从内心深处来爱他,除非爱他的这个人拥有良善在自己里面,并出于这良善而爱别人的良善。在这种情况下,这个人就处于仁爱;而在另一种情况下,他仅处于友谊,这种友谊不是仁爱。一个人若出于仁爱而爱邻舍,就会与邻舍的良善结合,而不是与他这个人结合,除非并且只要他处于良善。这样一个人就是属灵的,他对邻舍的爱也是属灵的。然而,一个人若出于纯粹的友谊而爱邻舍,就会与他这个人结合,同时与他的邪恶结合。这样一个人死后很难与那个陷入邪恶的人分离;但前者能。仁通过信作出这种区分,这信就是真理;处于仁爱的人会通过真理仔细检查并看出当爱什么;他在热爱并利益他人时,会关注别人所行功用的品质。
目录章节
目录章节
目录章节