史威登堡神学著作
577.天使聪明、智慧的程度,也正是地狱灵恶毒、诡诈的程度。情况之所以是一样的,是因为当人的灵从身体当中得以释放时,它便完全处于自己的良善或邪恶;若为天使灵,就处于自己的良善;若为地狱灵,就处于自己的邪恶。每个灵人都是自己的良善或自己的邪恶,因为他就是自己的爱,如前面所频繁阐述和说明的。因此,正如天使灵出于其良善思考、意愿、说话和行动,地狱灵出于其邪恶而如此行。出于邪恶本身思考、意愿、说话和行动,就是出于包含在这邪恶里的一切事物而思考、意愿、说话和行动。
只要人活在肉体中,情况就不同,因为那时,灵的邪恶在每个人所感觉到的约束之下,这些约束来自法律,也来自金钱、地位、名声,以及对丧失这些事物畏惧。所以那时,其灵的邪恶无法爆发出来,显出它的本色。此外,那时人之灵的邪恶被包裹和掩藏在表面的正直、诚实、公正,以及对真理与良善的情感之中;这种人为了世界的缘故而伪装并模仿这些品质。在这些假象之下,邪恶一直被如此掩藏和遮盖,以至于连他自己也几乎不知道他的灵竟然包含如此多的恶毒和诡诈;也就是说,他本身就是诸如他死后所要变成的那种魔鬼,因为那时他的灵进入它自己,展现出自己的本性。
那时,这种恶毒就会显现,简直超出一切想象。有成千上万的恶事从邪恶本身爆发出来,其中有些无法以任何语言来描述。我被允许通过大量经历获知,甚至发觉它们是什么样,因为蒙主的恩准,就我的灵而言,我在灵界;同时,就我的肉体而言,我在自然界。我能证实这一点:他们的恶毒如此之大,以至于连它的千分之一都难以描述出来;并且若非主保护人,人永远不可能从地狱逃脱;因为每个人身边都有来自地狱的灵人,也有来自天堂的天使(参看292-293节)。然而,若人不承认神性,并过一种信与仁的生活,主就无法保护人。否则,人就背离主,转向地狱灵,因而在灵里吸收这种恶毒。
尽管如此,主不断将人引离他因与地狱灵交往而吸收,可以说吸引到自己这里来的邪恶;即便不能通过他因否认神性而不接受的良心内在约束,也通过上述外在约束,即对法律及其处罚,以及丧失金钱、地位、名声的畏惧将他引离。事实上,这种人能通过他的爱之快乐,以及对丧失或剥夺这些快乐的畏惧被引离邪恶;但他无法被引入属灵的良善。因为这种人一被引入这些良善,就通过模仿或伪装良善、诚实、公正而将它们转变为诡计和狡诈,以此来说服并欺骗他人。这种诡计被加添到其灵的邪恶中,并赋予它形式,使得其邪恶的性质和它本身一样。
293.与地狱相联的灵人之所以也与人同在,是因为人生在各种邪恶中,因而他的整个生命完全出自邪恶。因此,若非像他那样的灵人与他相联,他就无法存活,甚至不能从邪恶中退出,得以改造。所以,他既靠恶灵维持自己的生命,又靠善灵从邪恶中退出;藉着这二者被保持在平衡中;处于平衡,便处于自由,就能从邪恶中被引离,并转向良善,因而良善能被植入他;如果他不在自由中,这一切是根本不可能的;而只有当来自地狱的灵人在一边起作用,来自天堂的灵人在另一边起作用,人在这两者之间时,自由对人来说才有可能。我被指示,只要人的生命出于他的遗传之物,因而出于自我,如果不允许他处于邪恶,他就不会有生命。他若不在自由中,也不会有生命;他无法被迫行善,凡被迫的都不会成为他的一部分。我还被指示,人在自由中所接受的良善被植入他的意愿,可以说变成他自己的。这些就是人为何既与地狱相联,又与天堂相联的原因。
注:一切自由皆属于爱和情感,因为凡人所爱的,他都会自由行出来(2870, 3158, 8987, 8990, 9585, 9591节)。自由因属于人的爱,故也属于人的生命(2873节)。没有什么东西看似是人自己的,除非它出于自由(2880节)。人必须拥有自由,好叫他能得以改造(1937, 1947, 2876, 2881, 3145—3146, 3158, 4031, 8700节)。否则,对良善与真理的爱就无法被植入人,并归给人,仿佛是他自己的(2877, 2879—2880, 2883, 8700节)。凡出于强迫的东西都无法被联结到人那里(2875, 8700节)。如果人能通过强迫被改造,那么人人都会得以改造(2881节)。在改造中,强迫是有害的(4031节)。某些被强迫之人的状态(8392节)。
目录章节
目录章节
目录章节